02 agosto 2008

Discovering high Molise - Alla scoperta dell'alto Molise


(English translation below)


Grande Bobo (il secondo da sinistra nella foto).

Grazie a lui, appassionato chef amante del Molise, abbiamo scoperto e imparato ad amare tanti stupendi paesaggi e straordinari prodotti che hanno allietato il nostro spirito… e palato.

Bobo ha guidato me, Jean Paul e la sua fidanzata Lianne (olandesi) in un tour gastronomico intenso e illuminante.

Tra l’altro, abbiamo sperimentato (si, è il termine più appropriato) sapori e consistenze di formaggi artigianali, fatti dalle mani di esperti casari, che li modellavano come fossero sculture.

E’ stata una gioia per gli occhi osservare queste persone scolpire forme che si materializzavano in formaggi e latticini tipici di questa zona (caciocavalli, trecce, manteche, ricotte, scamorze).

Eravamo divertiti e meravigliati dalle loro abilità. E sconcertati, quando assaporavamo questi straordinari prodotti.

Grazie Bobo, per averci aperto le porte di un mondo affascinante – e squisito!

I luoghi e i produttori visitati erano in: Agnone, Carovilli, Vastogirardi, Staffoli, Frosolone e zone limitrofe.

Se volete sapere nomi e indirizzi dei produttori, non avete che da chiedere (mic.vitale@gmail.com).



******* ENGLISH TRANSLATION ***********


Great Bobo (second from left)!

Thanks to this passionate, Molise-lover chef (he's from Emilia Romagna, but spent a life in Molise) we discovered and learned to love many beautiful areas and astonishing food products which gladdened our spirit... and mouth.

Bobo took me, Jean Paul, his girlfriend Lianne in a intense and educating food-tour.

Among other things, we experimented (yes, this is the word) flavours and textures of typical artisan cheeses which were made by the hands of craftsmen like they were pieces of art.

It was a joy seeing such people sculpting their shapes to form typical cheeses and mozzarella from this area (caciocavalli, trecce, manteche, ricotte, scamorze).

We were entertained and puzzled by these abilities. And amazed, at the taste of these incredibly good products.

Thank you Bobo, for opening us the doors to a fascinating - and good! - world.


Places and producers visited were from: Agnone, Carovilli, Vastogirardi, Staffoli, Frosolone.

If you want more info about producers we visited, just ask me (mic.vitale@gmail.com)

Alto Molise by totentanz.

Pescopennattaro

31 luglio 2008

Corsi di cucina tipica molisana in Olanda


Brodetto&cicerchiata: olandesi
a scuola di cucina molisana


Termoli. Il brodetto di pesce, l'agnello cacio e ovo, la cicerchiata nella terra dei mulini a vento e dei tulipani.


L'iniziativa costituisce una straordinaria opportunità di promuovere la nostra bellissima terra in un paese che ha già dimostrato, coi fatti, di sapere apprezzare le peculiarità paesaggistiche, culturali, culinarie del nostro Molise, spiega l'avvocato Vitale.

Ogni giorno si svolgeranno lezioni rivolte a venti olandesi, che già hanno aderito con grande entusiasmo, figli della terra della cucina fusion, quindi della multietnicità a tavola e al tempo stesso della riscoperta delle tipicità del territorio. Basti pensare che proprio nella patria dei tulipani ci sono ben 420 scuole di cucina e oltre 10mila club privati.


"Sarà un test importante" aggiunge l'ideatore dell'iniziativa "speriamo di poter in futuro continuare l'organizzazione dei corsi anche in altre scuole olandesi. Ho incontrato già i direttori di importanti Enti e istituti rappresentativi dell'Italia in Olanda, che hanno visto con molto favore l'iniziativa, mostrandosi disponibili a programmare una serata dedicata al Molise nelle loro prestigiose sedi, nel cuore di Amsterdam".

L'iniziativa non si ferma al semplice corso di cucina, ma sarà anche un punto di partenza per creare una rete tra i produttori molisani e il pubblico olandese.


Durante il corso sarà presentata, oltre alle ricette e tecniche di cottura locali, anche una selezione di prodotti e ingredienti tipici che verranno impiegati estensivamente durante la preparazione di piatti. Ai partecipanti verrà data l'opportunità di acquistare i prodotti presentati, e verrà fornito un canale per continuare ad approvvigionarsi.

Saranno ospiti dei corsi alcuni importatori e grossisti olandesi, per una presentazione dei prodotti. Le lezioni saranno una preziosa vetrina per il Molise. I partecipanti potranno infatti - spiega Vitale - continuare la loro esperienza gastronomica ed enologica con la scoperta e l'esplorazione direttamente in Molise dei luoghi, delle atmosfere, dei colori, dei sapori che riusciremo già a trasmettere durante il corso con una sapiente organizzazione.
Verranno infatti presentati anche pacchetti turistici enogastronomici che consentiranno, dopo aver gustato e apprezzato ricette e prodotti, di scoprire i luoghi da cui provengono. Verranno proposte cioè 'vie' dell'olio, del vino, del tartufo, percorsi con visite e degustazioni in cantine, frantoi, e incontri con produttori tipici.

(Pubblicato il 17/07/2008)

15 giugno 2008

Go learn cooking in Italy! De Italiaanse Droom... - Lezioni di cucina tipiica molisana in Olanda

The world famous "orecchiette" is a typical Italian hand-made pasta you will learn to make at our courses

(italiano più sotto)

Houd u ook van Italië? Wij, Italianen, zijn er dol op.

In onze masterclass (100% Italiaans) bieden wij u de mogelijkheid om te proeven van het authentieke Italië met uw zintuigen. Gedurende enkele uren zal u het beleven alsof u er ter plekke bent.

Onze kok komt naar Amsterdam om u enkele unieke producten en recepten uit een speciale regio uit Italië, Molise te laten ontdekken. Nog nooit van gehoord? Wij geloven u meteen.

Molise is een mooi gebied in midden Italië, waar het net lijkt alsof de tijd heeft stil gestaan. Het is nog nauwelijks ontdekt door het massa toerisme en dit heeft ervoor gezorgd dat de puurheid en smaken behouden zijn gebleven alsmede het milieu.

Onze chef zal enkele unieke specialiteiten meebrengen en bereiden en zal u leren om gerechten te bereiden van vervlogen tijden.

U zal geurige producten proeven en smaken ervaren die een perfecte balans weergeven tussen aarde en zee, net zoals Molise.U zal de oude culinaire cultuur leren voortkomend uit de beste Mediterrane traditie, waardoor jij en je vrienden zullen dromen…

Daarom heet de masterclass: het zal niet nodig zijn om je ogen te sluiten om te dromen over het authentieke Italië, maar doe gewoon je mond open…

In our cooking courses you will feel the same enthusiasm these two young chefs are feeling...


Cosa è per voi l'Italia? Per noi è una passione sfrenata!

Nei nostri corsi (100% italiani) a chi risiede in Olanda offriamo la possibilità di viaggiare in Italia... con i sensi. Per qualche ora, sarà come essere lì.

Il nostro chef infatti, volerà dall'Italia ad Amsterdam per farvi scoprire prodotti e ricette uniche provenienti da una regione d'Italia molto speciale: il Molise.

In questa regione quasi sconosciuta dell'Italia centrale il tempo sembra essersi fermato. La regione non è stata, di fatto, interessata dal turismo di massa e questo ha permesso di preservare la genuinità e il sapore dei suoi prodotti e della sua natura incontaminata.

Il nostro chef porterà con sè alcune di queste specialità e, con una sapiente alchimia culinaria, preparerà, e vi insegnerà a preparare, piatti che susciteranno sensazioni e ricordi di luoghi e tempi lontani.

Assaggerete fraganti prodotti e sapori, presentati in un delizioso equilibrio tra mare e terra, come la posizione geografica dello stesso Molise.

Imparerete di una antica cultura gastronomica che affonda le sue radici nella migliore tradizione mediterranea e che farà sognare voi e i vostri amici.

Ecco perchè abbiamo chiamato il nostro corso "De Italiaanse Droom" (Il sogno italiano): perchè non dovrete chiudere i vostri occhi per sognare l'Italia autentica, ma solo aprire la bocca...



Per maggiori informazioni e per prenotazioni, scrivere una mail a mic.vitale@gmail.com, o chiamare il numero +39 329 42 62 062


07 giugno 2008

Life on a fisherman's boat in Molise (video) - Vita a bordo di un peschereccio





A short but beautiful documentary about a fascinating and ancient craft: fishing.
The film was shot aboard a fishing boat of Termoli (Molise).

Un breve ma bellissimo documentario su un affascinante e antico mestiere: la pesca.
Le immagini sono state girate a bordo di un peschereccio di Termoli (Molise).

24 marzo 2008

Second Home Fair & AADI - Fiera della Seconda Casa

____________________________ Bonefro ________________________


AADI (Associazione Amici dell’Italia) will attend the “Second Home Fair International”, which will take place in Utrecht (The Netherlands) from march 27 to 31.

It is the most important luxury real estate fair in Europe, and it will give AADI and its partners and members the opportunity to present some investment opportunities, in Molise, in the touristic real estate market.

The purpose of these presentations will be to present Molise as a meaningful alternative to better known and hyped places like Tuscany and Marche.

The participation this year will be particularly rich of contents, thanks to the collaboration of “Investi In Molise”, a territorial marketing program built to attract foreign investments in Molise.

This program realized various projects aimed at renovating old town centers of depopulated villages (like the ones shown in the pictures above and below), in order to offer wide-spread hotel accommodations, in beautiful and cosy typical and beautifully restored houses.

Villages and towns involved in these projects, for example, are: Bonefro, Guglionesi, San Giuliano del Sannio, Montorio dei Frentani.

**********************************************************************************



COMUNICATO STAMPA N.01.08


L'AADI (Associazione Amici dell'Italia, con sede a Termoli) sarà presente alla "Second Home International", (fiera della seconda casa) che si terrà ad Utrecht (Olanda) dal 27 al 31 marzo.

Si tratta della più importante fiera europea del mercato immobiliare di pregio, durante la quale l'associazione, per tramite dei suoi partner e associati, collaborerà alla presentazione di alcune opportunità di investimento, relative ai nuovi segmenti di offerta immobiliare-turistico nei borghi del Molise. L’iniziativa si riconnette alle azioni di marketing territoriale, volte ad attrarre investimenti esteri in Molise, condotte nell’ambito del programma “InvestiinMolise” con le quali si intende presentare il Molise come valida alternativa a località più blasonate e meglio conosciute dal mercato immobiliare internazionale di qualità, come la Toscana e le Marche.

La partecipazione di quest'anno sarà particolarmente ricca di contenuti, grazie alla collaborazione di associati olandesi che esporranno ai potenziali investitori i motivi che li hanno spinti a scegliere il Molise, quale meta dei loro viaggi e investimenti, e alla collaborazione, in rappresentanza dell’ATI di Investi in Molise, della Cosmo Servizi, società di servizi partecipata dalla Associazione Industriali del Molise, da tempo impegnata nella messa a punto di progetti di valorizzazione dei borghi molisani di pregio.

Tali progetti, infatti, prevedono la rivalutazione , in chiave di ricettività diffusa, di immobili di pregio in centri storici di paesi Molisani molto belli ma afflitti dal problema dell'incessante spopolamento come, a titolo di esempio, Bonefro, Guglionesi, San Giuliano del Sannio, Montorio dei Frentani.

Tra il materiale che l'associazione presenterà alla fiera, tra l'altro, è presente anche il risultato della ricerca condotta in collaborazione con l'Università degli Studi del Molise, facoltà di Scienze Turistiche, nell'ambito di una tesi di laurea sul del fenomeno del turismo residenziale olandese in Molise. Tale ricerca,tra l'altro, mostra come la stragrande maggioranza degli olandesi che visitano le nostre terre, desiderino acquistare una casa, o comunque, trascorrere lunghi periodi di tempo in Molise.

Sarà presente anche il presidente dell'AADI, avv. Michele Vitale, che, molisano tra gli olandesi, contribuirà a trasmettere le qualità, i valori e le opportunità che la nostra terra sa offrire. In rappresentanza del Programma Investi in Molise sarà invece presente il Direttore di Cosmo Servizi e del Patto del Matese, dott. Michele Esposto.

La fiera Second Home è il primo dei due importanti eventi internazionali seguiti ogni anno dall’AADI. Il secondo è la Smaak Van Italie (il gusto dell’Italia) fiera internazionale del prodotto italiano di qualità (sempre in Olanda, a fine maggio).

L'AADI (Associazione Amici Dell'Italia) è una associazione internazionale senza fini di lucro formata da cittadini molisani e stranieri uniti dalla passione per il Molise e intenzionati a promuovere all'estero, in particolare Nord Europa, i valori culturali, naturalistici e gastronomici della nostra regione.

03 febbraio 2008

Olive oil=Gold! - Olio d'oliva=oro!


(italiano più sotto)

Our last post was about picking-up olives.

This video is about the final result of the picking-up: the olive oil.


It is a true wealth and one of the best products of our land (recently, Molise olive oil was awarded as one of the best in the world...).

This video is about Puglia (Molise neighbouring region) but all the thing told and showed may be applied as well to Molise.

Enjoy!
************************************************************************************
Il nostro ultimo post riguardava la raccolta delle olive.

Questo video riguarda il prodotto finale della raccolta: l'olio.


L'olia d'oliva è una vera ricchezza e uno dei migliori prodotti della nostra terra (recentemente, l'olio molisano è stato premiato come uno dei migliori al mondo)

Questo video, anche se girato in Puglia, mostra e narra di valori che sono anche molisani.

Buona visione!!

27 gennaio 2008

Picking-up olives in Molise (Italy)! - Raccogliere olive in Molise

(in italiano più sotto)
Each year, in autumn, a small group of british people fond of rural Molise (Italy) come to Colletorto to join the harvesting campaign of olives. Here is an excertpt of their story, as told by the English Magazine Country Focus (Here the link to the full lenght article).

It was an unusual assignment – even for Country Focus. My producer, who you may remember we affectionately call ‘her outdoors’, announced we were off to Italy, to be more precise: the medieval village of Colletorto nestled in the Molise hills way off the tourism trail.

Colletorto is like so many of our country villages in Wales, pretty and welcoming and to the outside eye – a rural idyll.

But like many of our rural communities, it too is facing problems of de-population, with young people moving away to study and failing to come home. It is a hard working village with an economy that has depended on olives and olive oil for centuries.

Until recently Colletorto has scarcely seen a foreign visitor. But now, thanks to a unique friendship that has developed, a group from WaleS travels to the village every year, not has tourists – but also to extend the hand of friendship and help the community out with the olive harvest.

For three weekends every autumn people from Cardiff, the south Wales valleys and now even from as far away as London, go on a working holiday to Colletorto to help pick the olives by hand.

“Some of the villagers flew to Cardiff last year for the City’s international food festival. For some, it was the first time they’d left the village, let alone the first time they had ever flown. There they saw the expressions on people’s faces as they tried their olive oil and they realised that they were producing something that people want internationally. It’s made them so much prouder of their product.”

For the first time ever Olive oil is now actually outselling traditional oils in Britain as people consider a more healthy lifestyle and food trends have changed.

For Colletorto this special friendship with Wales could be an important economic link.

The weekend has been such a success that people have already booked for next year. Villagers from Colletorto are planning to come back to the Cardiff food festival in the summer. Will I go back? Yes, I’d love to – minus the daps!

(Translation by Antonella Montagano)

*********************************************************************************

Ogni anno, in autunno, un piccolo gruppo di inglesi innamorati del Molise rurale giungono a Colletorto per la raccolta delle olive. Qui potete leggere una sintesti della loro storia, come narrata dalla rivista inglese Country Focus. (Qui il link dell'articolo completo tradotto da me, qui il link all'articolo originale)

Si è trattato di un compito diverso dal solito persino per Country Focus. Il mio produttore, che come dovreste ricordare noi chiamiamo affettuosamente “amante degli spazi aperti”, annunciò il nostro viaggio in Italia, per essere precisi a Collotorto, un paesino medievale che si annida sulle colline del Molise, incontaminato dal fenomeno turistico.

Collotorto somiglia a molti paesi rurali presenti nel Galles, graziosi ed accoglienti che, visti dall’esterno, possono sembrare oasi idilliache.

Ma, come molte delle nostre comunità rurali, deve far fronte a problemi di spopolamento in quanto i giovani si allontanano per studiare senza farvi più ritorno. E’ un paese di grandi lavoratori con una economia che si basa ormai da secoli sulle olive e sull’olio di oliva.

Fino a poco tempo fa a Colletorto difficilmente capitava di vedere un visitatore straniero. Ma oggi, grazie all’ amicizia unica che è cresciuta, c’è un gruppo di Gallesi che va tutti gli anni a Colletorto, non come semplici turisti, ma anche per rinvigorire l’amicizia ed aiutare la comunità nella raccolta delle olive.

Tutti gli autunni, per ben tre week-end, alcuni cittadini di Cardiff, delle vallate del Galles meridionale ed ultimamente anche di Londra, vanno in vacanza-lavoro a Colletorto a dare una mano nella raccolta delle olive .

“Alcuni colletortesi hanno volato a Cardiff in occasione del Festival Internazionale dell’alimentazione. Per alcuni è stata la prima volta che hanno lasciato il paese e preso l’aereo. Dall’espressione dei volti della gente che assaggiava il loro olio d’oliva si sono resi conto che il loro è un prodotto di interesse internazionale ed ora ne sono ancora più orgogliosi.”

Oggi in Gran Bretagna si vende di più l’olio d’oliva che l’olio tradizionale, la gente infatti lo ritiene più salutare, le abitudini alimentari sono infatti cambiate.

Per Collotorto l’amicizia con il Galles è qualcosa di speciale, e potrebbe rappresentare un legame importante a livello economico.

Il weekend è stato un successo e i turisti hanno già prenotato per l’anno prossimo. Intanto i colletortesi stanno progettando di tornare in estate a Cardiff in occasione del Festival dell’alimentazione.

Tornerò a Collotorto? Mi piacerebbe tanto, ma mi preparerò come si deve!

(Traduzione di Antonella Montagano)

27 dicembre 2007

AADI invited by Istitute of Italian Culture to Amsterdam - Invito ad Amsterdam




(Italiano più sotto)
AADI was invited by Institute of Italian Culture of Amsterdam to partecipate to the "Openavond" event that will take place January 4th 2008 from 19.00 to 23.00.

The event is meant to illustrate the mission and events organized by the Istitute.

It's an excellent opportunity for us to get in touch with the prestigious institute and present our activities and the place we all love so much: our Molise!!

Some of the members of our association will go to the event, and will report about it.

The only condition AADI is asking his members to let them participate, is that they must use a very Italian means of transportation (one suggestion is represented by the picture above...)

**************************************************************************************
L'AADI è stata invitata dall'Istituto Italiano di Cultura ad Amsterdam a partecipare all'evento "Openavond", che avrà luogo ad Amsterdam il 4 gennaio 2008 dalle 19.00 alle 23.00.

La finalità dell'evento è illustrare obiettivi ed eventi dell'Istituto.

E' una eccellente opportunità per noi per entrare in contatto con il prestigioso Istituto e presentare le nostre attività e la regione che noi tutti amiamo così tanto: il Molise!!

Alcuni membri della nostra associazione si recheranno all'evento, e lo racconteranno a tutti noi.

Una sola condizione è stata posta dall'AADI per consentire la partecipazione all'evento: un mezzo di trasporto italianissimo (un mezzo sicuramente ammesso è quello descritto nella foto sopra...)

24 dicembre 2007

MOLISE - HEART OF EUROPE - cuore dell'Europa

RAI (Italian TV) broadcasted a news report about AADI a few days ago.
You can watch the video by clicking on the picture above.

I added English subtitles to it, so you can follow it word by word.

It is an extraordinary reward for our association, which more and more gathers consensus and reputation for its continuous activity of promoting Molise worldwide and assisting foreigners who want to live or invest here.

AADI is now preparing the Second Home International Fair, which will take place in Utrecht (The Netherlands) the end of march, where the association will participate as exhibitor with a stand in order to present, to international investors, high quality real estate investment opportunities in Molise.

I invite you to send me your comments about the service and suggestions/remarks for the activity of our association. Every comment will be welcome.

I like to take this opportunity to wish you all
Merry Christmas and happy new year!!!

**********************************************************************************
Il tg3 molise della RAI ha trasmesso qualche giorno fa un servizio sull'AADI.
Lo potete vedere cliccando sulla foto qui sopra.


Ho aggiunto i sottotitoli in inglese, per permetterne la comprensione anche agli amici stranieri.

Si tratta di uno straordinario riconoscimento per la nostra associazione che, sempre di più, raccoglie consensi e notorietà per la sua costante attività di promozione internazionale del Molise e di assistenza agli stranieri che vogliono vivere o investire qui.

L'AADI si sta ora preparando per la Fiera Internazionale della Seconda Casa, che si terra a fine marzo ad Utrecht, e dove l'associazione sarà presente con uno stand per presentare, a investitori esteri, le opportunità di investimento immobiliare di alta qualità in Molise.

Vi invito a mandarmi commenti sul servizio e suggerimenti/osservazioni per l'attività della nostra associazione. Ogni vostro commento sarà graditissimo!

Con l'occasione, auguro a tutti




15 dicembre 2007

SNOW IN MOLISE - NEVE IN MOLISE

(testo italiano più sotto)

The perfect Christmas atmosphere.

Today, people all over Molise, from the mountains to the sea, woke up with a special and fascinating view: a landscape enriched by snow.
Also the Tremiti islands enjoyed the show it happened last time 25 years ago!!).

So, if you are looking for the perfect place where to take your perfect Christmas pictures, now you know where to go...!

On this site, some webcams that let you enjoy in real time some views of the Molisan snow...

*********************************************************************
Vera atmosfera natalizia.

Oggi il Molise, dalle montagne al mare, si è svegliato avvolto da una coltre di neve.
Anche le isole Tremiti sono state interessate dal fenomeno (non nevicava da 25 anni!!)

Quindi, per chi fosse alla ricerca del posto ideale dove fare stupende foto natalizie, ora sa dove può recarsi...!

Su questo sito alcune webcam per ammirare alcune vedute in tempo reale della neve.

01 dicembre 2007

UNIVERSITY RESEARCH ON AADI - L'UNIVERSITA' STUDIA IL FENOMENO AADI

PRESS RELEASE - COMUNICATO STAMPA

(testo in italiano più sotto)

University of Molise, faculty of Touristic Sciences, decides to take a closer look to AADI.

Indeed, the phenomen of dozens of north europeans coming to Molise to discover a new place to live (and not only to visit!), as if it was a modern promised land, cannot be unnoticed.
The reasons of this unique appeal, as well as the needs and expectations of foreign people migrating to Molise, will be registered and studied by the University project.

The supervisor of the project is professor Antonio Minguzzi, who, as first step, assigned to one of his best students a degree thesis about AADI and the phenomenon of foreign tourists who love molise. The student herself is not Italian and migrated to Molise. Her thesis will analyze, with a scientific approach, this phenomenon.

The student already started his work of data collection with the help of Michele Vitale, president of AADI, and of Cap and Mary-Anne Wiertz, two very active and inexhaustible AADI Dutch members. The results of the work are expected within spring 2008.

*********************************************************************************

L'università del Molise, facoltà di Scienze Turistiche decide di studiare l'AADI da vicino.

In effetti, il fenomeno delle decine di turisti nord-europei che, giunti in Molise, scoprono un mondo non solo da visitare ma in cui desiderare di vivere, quasi fosse una moderna terra promessa, non può passare inosservato. Le ragioni di questa singolare passione, come i bisogni e le aspettative di questi europei che desiderano migrare in Molise, saranno registrati e studiati nel progetto di ricerca ideato dall'Università.

Supervisore del progetto è il prof. Antonio Minguzzi che, come primo passo del progetto, ha assegnato a una delle sue migliori studenti una tesi di laurea sull'AADI e sul fenomeno dei turisti stranieri che amano il Molise. Anche la studentessa, non italiana, da qualche anno si è trasferita definitivamente in Molise. La tesi analizzerà, con metodologia scientifica, tale fenomeno.

La studentessa ha già iniziato il lavoro di reperimento dei dati con la collaborazione di Michele Vitale , presidente dell'AADI, e di Cap e Mary-Anne Wiertz, due attivi e infaticabili soci fondatori dell'AADI. I risultati del lavoro di ricerca sono attesi per la primavera del 2008.

30 novembre 2007

HERE YOU CAN READ GAMBERO ROSSO ARTICLE - QUI L'ARTICOLO GAMBERO ROSSO

(Testo italiano più sotto)

As I wrote in my post of november 2nd, I post now on the blog the article published in the prestigious gourmet magazine "Gambero Rosso". Just click on the image to view a full screen picture of the article. Soon in this post the translation in english...
The second article (taken from Gambero Rosso alike) is about the hotel-restaurant "La Casa Molisana" a project strongly endorsed by AADI, an extraordinary example of what Molise could mean in terms of touristic developments and quality of offered services.

**********************************************************************************

Come avevo anticipato nel mio post del 2 novembre, inserisco qui di seguito gli articoli apparsi sulla prestigiosa rivista gastronomica "Gambero Rosso". Cliccate sopra le foto per visualizzarle a tutto schermo. Il secondo articolo parla dell' albergo-ristorante "la Casa Molisana", un progetto sponsorizzato e supportato dall'AADI, come straordinario esempio di quello che il Molise può significare dal punto di vista dello sviluppo turistico e della qualità dei servizi offerti.



Posted by Picasa

21 novembre 2007

L'AADI presente all'EXPOITALIA a Bruxelles!



(English text herebelow)

E così, dopo aver pubblicato, col mio ultimo post, una utile tabella riassuntiva dei voli tra il Benelux e l'Italia, vi dò un buon motivo per utilizzarla subito: per esempio... venire a visitare l'AADI a Bruxelles, dove la nostra associazione è stata invitata dalla Regione Molise a partecipare all'Expoitalia 2007, fiera di cultura, arte, prodotti italiani. La fiera si terrà dal 22 al 25 novembre.

L'AADI sarà rappresentata per l'occasione da Adrian e Hildegard, una simpatica e ospitale coppia di belgi che coraggiosamente, 2 anni fa, ha lasciato il Belgio, i loro cari, i loro lavori per approdare in Molise, inseguendo un sogno: trasferirsi e avviare una nuova vita nella terra che così tanto desideravano...
Potete leggere un bell'articolo sulla loro storia cliccando qui.

E ora, 2 anni dopo, Adrian e Hildegard tornano là da dove sono partiti, per raccontare la loro esperienza ad altre persone che, come loro, nutrono curiosità o passione per il Molise e che un giorno, forse, seguiranno le loro orme.

Adrian e Hildegard gestiscono questo splendido e accogliente ristorante albergo, che è situato nel cuore del Molise, in una delle aree rurali più affascinanti in Italia.

L'AADI è orgogliosa di essere rappresentata da questa coppia di amici all'Expo. Per chi li conosce bene, Adrian e Hildegard rappresentano il coraggio, la determinazione, la buona volontà e l'ospitalità: tutti valori su cui si fonda l'AADI e che vogliamo trasmettere a chiunque si avvicini alla nostra associazione.

*************************************************************************************

So, after publishing the useful table summarizing all the flights routes between Benelux and Italy, I give you the concrete opportunity to use this table: for example... going with AADI to Bruxelles, where our Association has been invited by Regione Molise at the "Expo Italia 2007" an exhibition about Italy, its culture, its products. (the site is also in Dutch!!) The fair will take place from November 22nd to 25th.

AADI will be represented by Adrian and Hildegard a friendly and hospitable Belgian Couple who bravely left, two years ago, Belgium and their beloved, their jobs to follow a dream: come in Molise and start a new life in the land of their dreams...
You can read more about them clicking this link.

And now, two years later, they are going back to the place where they came from, to talk about their experience to people who, like them, are interested in Molise and could, maybe one they, follow their same dream.

Adrian and Hildegard run this beautiful and cosy restaurant-hotel which is located in the very earth of Molise, in one of the most fascinating rural areas of Italy.

AADI is proud of being represented by Adrian and Hildegard at the Expò. For the people who know them well, they mean courage, determination, good will and hospitality: all values on which AADI is based and that we want to communicate to our friends.

10 novembre 2007

NUOVI VOLI NORD EUROPA - MOLISE (NEW FLIGHTS SERVING NORTH EUROPE AND MOLISE)



(English text herebelow)


Una interessante notizia per i nostri amici che percorrono spesso per lavoro (poveretti!) o per piacere (beati loro!) la tratta aerea tra il Molise e l'Olanda, il Belgio, la Germania.

Dal 15 dicembre 2007, infatti la compagnia MyAir, inserirà nel suo pacchetto voli anche la tratta Bari-Amsterdam e Bari-Bruxelles. Il costo dovrebbe essere 50 euro circa a tratta, tasse escluse.

Si tratta credo, della soluzione più comoda per arrivare e partire dal Molise (le alternative prima erano Napoli e Roma...).

Inserisco qui sotto la utile tabella riepilogativa tratta dall'aggiornatissimo blog amico guidolanda.blog.dada.net, che invito tutti a visitare!

Infine una proposta: perchè non firmiamo una petizione on-line per chiedere alle varie compagnie aeree low cost di fare arrivare i loro aerei anche all'aereoporto di Pescara? Il Molise ha bisogno e merita uno scalo vicino che la colleghi al cuore dell'Europa!!! Fatemi sapere che ne pensate (tramite mail, oppure tramite commenti a questo post) così eventualmente mi attivo.

A very interesting news for our friends who frequently, for work (poor devils!) or for pleasure (lucky them!) take flights from The Netherlands,Belgium and Germany to Molise, and viceversa.

Indeed, since December 15th 2007 the air carrier MyAir, will enrich its flight schedules with the routes Bari-Amsterdam and Bari-Bruxelles. Price should be € 50 tax excluded, one way.

I believe this air route could become the most convenient one so far; indeed, Bari is closer to Molise than Napoli and Roma (other alternatives so far) and is much better linked, both by motorway and by train to lower-east Molise (Termoli, Guglionesi, Campomarino).

Lastly, one question: do you like the idea of signing an online request that we will send to some low cost Air Companies, in order to ask them do offer a route also to the Pescara airport (90 km to Molise)? Molise needs and deserve a closer airport that can connect it to the heart of Europe!! Plese let me know what you think of this idea either wrting an email or commenting this post.

Here is a very useful summarizing table with all the current routes between central-northern Europe and Italy. This and other information regarding this post were taken by the incredibly interesting and updated blog guidolanda.blog.dada.net.



Partenza Arrivo Compagnia Aerea
Bari (BRI) Amsterdam Schiphol (AMS) Myair
Bari (BRI) Bruxelles Zaventem (BRU) Myair
Brindisi (BRI) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Bologna (BLO) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Brindisi (BDS) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Cagliari (CAG) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Cagliari (CAG) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Catania (CTA) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Catania (CTA) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Catania (CTA) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Firenze (FLR) Amsterdam Schiphol (AMS) Meridiana
Forli' (FRL) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Lamezia Terme (SUF) Bruxelles Jetairfly
Milano Malpensa (MXP) Amsterdam Schiphol (AMS) Easyjet
Milano Malpensa (MXP) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Milano Malpensa (MXP) Maastricht (MST) Volareweb
Milano Malpensa (MXP) Rotterdam (RTM) Volareweb
Milano Orio al Serio (Bergamo) (BGY) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Milano Orio al Serio (Bergamo) (BGY) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Milano Orio al Serio (Bergamo) (BGY) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Milano Orio al Serio (Bergamo) (BGY) Eindhoven (EIN) Ryanair
Napoli (NAP) Amsterdam Schiphol (AMS) Sky Europe
Napoli (NAP) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Napoli (NAP) Bruxelles Zaventem (BRU) Brussels Airlines
Napoli (NAP) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Olbia (OLB) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Palermo (PMO) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Palermo (PMO) Bruxelles Zaventem (BRU) Jetairfly
Pisa (PSA) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Pisa (PSA) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Pisa (PSA) Eindhoven (EIN) Ryanair
Roma Ciampino (CIA) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Roma Ciampino (CIA) Eindhoven (EIN) Ryanair
Roma Fiumicino (FCO) Amsterdam Schiphol (AMS) Sky Europe
Roma Fiumicino (FCO) Amsterdam Schiphol (AMS) Condor
Roma Fiumicino (FCO) Bruxelles Brussels Airlines
Roma Fiumicino (FCO) Rotterdam (RTM) Transavia
Torino (TRN) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Trapani (TPS) Bruxelles Zaventem (BRU) Club Air
Venezia (Treviso) (TSF) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Venezia (Treviso) (TSF) Bruxelles Charleroi (CRL) Ryanair
Verona (VRN) Amsterdam Schiphol (AMS) Transavia
Verona, Villafranca Bruxelles Charleroi (CRL) Club Air



Visualizzazione ingrandita della mappa

03 novembre 2007

Ristoratori e produttori molisani, uniamoci!

(english version herebelow)

Il Molise è una regione tutta da scoprire.
Anche per la gastronomia!

La nostra terra infatti può offrire una serie di prodotti e abilità uniche che fanno la gioia dei nostri palati... e di quelli degli stranieri!!

Tanti sono gli amici olandesi, belgi, tedeschi che quando mi parlarno del Molise si lasciano andare a un moto di commozione descrivendo le nuove esperienze sensoriali che la nostra gastronomia ha svelato loro. C'è un campione olandese di thai boxing, ad esempio, che adora smisuratamente la pampanella (pubblicherò un suo intervento nei prossimi giorni).

Ora noi dell'AADI vogliamo valorizzare, per quello che possiamo, queste straordinarie risorse.
Abbiamo deciso perciò di avviare un processo di catalogazione e promozione delle migliori realtà locali, ristoranti, aziende di prodotti tipici di eccellenza, ma anche alberghi, bed&breakfast, pensioni che possano offrire al turista straniero un pò di quella migliore "molisanità" che tanto affascina i viaggiatori.

Realizzeremo un catalogo delle nostre migliori realtà, che saranno promosse in ogni modo dall'associazione: durante le fiere internazionali, sui nostri siti, durante le numerose occasioni pubbliche e private in cui l'AADI promuove e fa conoscere il Molise, durante le attività di incoming del flusso turistico che ci interessa.

Questo catalogo diventerà una sorta di bussola per i turisti stranieri con cui entriamo in contatto, che possa suggerire loro luoghi e prodotti da gustare, nell'ottica di massimizzare le loro soddisfazioni turistiche e garantire la fidelizzazione per la nostra terra. Del resto se tanti di questi turisti hanno già deciso di acquistare (o hanno già acquistato) casa in Molise, ci sarà un buon motivo!!

Per quanti, ristoratori o imprenditori del "buon gusto" siano interessati a partecipare alla nostra iniziativa, è possibile inviare una mail a quarantavitale@gmail.com oppure telefonare al numero 329 42 61 062 per dare la propria disponibilità.



The Molise is an Italian region to discover.
Also for the food!
Our land provides some unique products and abilities that are a real bliss for our senses... and for those of our foreign visitors as well!
Many Dutch, Belgian, German friends when they talk about Molise are touched, describing the new overwhelming sensorial experiences stemming from our food. There is a Dutch thai-box champion, for example, who immensely loves pampanella (spicy roasted pork meat). I will publish his interview in the next days.

AADI wants to valorise, as much as it can, those extraordinary resources.

So we decided to start a project of creating a catalog and promoting our best local product and activities, restaurants, producers of typical gourmet products, hotels, bed&breakfast that can offer to the tourists the best Molise, which is becoming more and more appreciated worldwide.

We we'll create a catalog/guide of our best offerings wich will be promoted with all means by AADI: during international fairs, on our websites, during the many public and private gatherings where AADI promotes Molise, during the tourists incoming activities.

This catalog/guide will become a compass througn which the tourist will plan his path in Molise, choosing places and products to experience, so that his satisfaction and fidelity for Molise will be guaranteed. After all, if many tourists already bought or decided to buy their second house in Molise, there must be a good reason for it!!

For those interested in participating the project of the catalog, it is possible to send an emal to quarantavitale@gmail.com or call +39 329 41 61 062.

02 novembre 2007

L'AADI presente su Gambero Rosso!


Un caloroso benvenuto ai lettori della prestigiosa rivista Gambero Rosso, che si sono incuriositi per l'articolo dedicato all'AADI a pagina 165 della rivista, numero di novembre, e hanno voluto approfondire la conoscenza dell'AADI visitando il nostro sito. Grazie!

La presenza sulla prestigiosa rivista è inserita in un approfondito reportage dedicato alla nostra piccola ma splendida regione.

Per quanti non abbiano potuto acquistare il numero attualmente in edicola, vedrò nei prossimi giorni di inserire l'articolo sul blog.

Il fatto che una rivista così prestigiosa e seguita si occupi dell'AADI come una delle realtà turistiche che contano nella nostra realtà locale ci riempie di orgoglio e ci spinge continuare sulla strada imboccata, che, crediamo fortemente, potrà portare tante cose buone al nostro contesto locale: una ventata della migliore Europa, un turismo di qualità, opportunità economiche per i giovani e meno giovani che abbiamo progetti da realizzare e che credano nelle enormi potenzialità del nostro sottovalutato Molise.

Noi siamo tra questi, e insieme a noi tanti molisani straordinari che abbiamo avuto la fortuna di incontrare sul nostro percorso, con i quali vogliamo costruire, per noi e per il nostro Molise, progetti fino a qualche mese fa neanche immaginabili.

E la cosa più bella è che la nostra Associazione è una casa aperta. Tutti quanti si ritrovino nello spirito associativo (che potrete conoscere leggendo i contenuti di questo sito) possono entrarvi e farne parte, e dare il loro personale e prezioso contributo alla vita associativa.

Invito quindi tutti gli interessati a inviare una mail a quarantavitale@gmail.com
o a contattarmi sul mio cellulare 329 42 61 062 per associarsi all'AADI o, comunque dare la propria disponibilità a contribuirvi, per quello che possono o desiderano.

Michele Vitale
Presidente AADI

10 ottobre 2007

UN WEEKEND A RACCOGLIERE LE OLIVE




Vi segnalo la seguente proposta proveniente dal sito amico colletorto.com per vivere da protagonisti l'esperienza della raccolta delle olive...
L'appuntamento dovrebbe essere dal 26 al 28 ottobre.
Per informazioni e prenotazioni, giovagiggi@colletorto.com


extravirgin olive oil and truffles from Italy Molise

This exclusive weekend break takes to you a special little corner of the world in the heart of Italy’s least known region, the Molise.

Here you will go out and pick olives with the local people. Later in the very same day you will go with the olives to the ‘Frantoio’ (olive mill) to see them magically transformed into extravirgin olive oil, some of which you will take home.

Colletorto village welcomes you with its stunning landscape, clean air, wholesome food and distinctive culture. Treat yourself!

The Weekenders are not for profit but are aimed at supporting the local community and promoting the rich heritage of the Molise. In collaboration with Colletorto local culture group L'ASSOCIAZIONE CULTURALE 'LA COCCINELLA'

INFO: giovagiggi@colletorto.com